Spisovné výrazy v slovenčine: Od „kvietka“ po „fejsbuk“
Nikdy nie je na škodu vedieť, čo je spisovné, najmä, ak pracujete so slovom alebo komunikujete vo verejnom priestore. Mnohé nespisovné výrazy sú už tak zaužívané, že možno ani netušíte o ich nesprávnosti, alebo si poviete, že nemá zmysel používať ich správny ekvivalent. Napriek tomu je dôležité poznať pravidlá slovenského jazyka.

Často používané nespisovné slová a ich spisovné alternatívy
Slovesá a príslovky
- Neni som doma, to neni dobre… Slovo „neni“ je nespisovné. Správne je „nie som doma“ alebo „to nie je dobre“.
- Áno a nie: Veľakrát neodpovedáme na otázku „áno“, ale použijeme „aj“. Tak je to nesprávne. Taktiež používame iba krátke „ano“. Radi si skracujeme slovo „nie“ na „ne“.
- (Ne)rozumiem: S týmto majú problém viacerí ľudia. Správne by sme mali používať spojenia „nerozumiem tomu“ a „nechápem to“. Slovo (ne)rozumieť používame s datívom, teda „nerozumiem tomu“.
Podstatné mená a prídavné mená
- Prácny vs. pracný: „Prácny“ znamená ťažký, namáhavý. „Pracný“ je nespisovné slovo.
- Kľud vs. pokoj: V spisovnej verzii nechceme „kľud“, ale „pokoj“. „Kľud“ patrí medzi bohemizmy, teda slová prevzaté z českého jazyka.
- Aloe: Názov Aloe je zaužívaný, no možno vás prekvapí, že ide o latinský názov.
- Rožok: Na Slovensku si určite kúpite „rožok“.
- Lízatko vs. lízanka: Z týchto dvoch výrazov je spisovné „lízanka“. Prípona „-tko“ je opäť pôvodom z Česka.
- Vrecko/vrecúško: Určite použite slovo „vrecko“ alebo „vrecúško“, ak chcete rozprávať spisovne.
- Dotaz: „Dotaz“ je nespisovné slovo.
- Pravítko: Aj keď je prípona „-tko“ zaužívaná v českom jazyku, u nás sa slovo „pravítko“ ustálilo. Slová „kružidlo, tlačidlo, nosidlo, ležadlo“ sú spisovné a sú odvodené od slovies.
- Kukátko: Slovo „kukátko“ používame bežne.
- Vôdzka/vodidlo: Ak sa chystáte so svojím psíkom na prechádzku, dáte mu „vôdzku“, „vodidlo“. Slovo „vodítko“ je nespisovné.
- Pracovná zmena: Kedysi to bola „smena“, ale dnes povieme spisovne už iba „pracovná zmena“.
- Rúško: Pred pár rokmi bolo „rúško“ asi jedno z najčastejšie používaných slov. A tento výraz je zároveň aj spisovný.
- Variant: Na Slovensku je spisovné slovo mužského rodu „variant“.
- Používatelia: Tu nás môže miasť anglické „user“, avšak v slovenčine sú všetci ľudia tráviaci čas na sociálnych sieťach „používatelia“.

Špecifické prípady a novinky
Slová prevzaté z iných jazykov
Slovenský jazyk sa neustále vyvíja a obohacuje o nové výrazy, často aj z cudzích jazykov. Niektoré z nich si nájdu cestu aj do spisovnej podoby.
- Fejsbuk: Áno, je to tak… v spisovnej slovenčine máme oficiálne dovolené používať aj slovo „fejsbuk“! Niekoho toto slovo rozčuľuje, niekto sa mu možno potešil.
Slovensko vysvetlené za 9 minút (história, geografia a kultúra)
Skloňovanie a gramatické pravidlá
Správne skloňovanie a používanie gramatických tvarov sú kľúčové pre spisovnú reč.
- S prsami: Kodifikovaná podoba tohto pekného slova v inštrumentáli množného čísla je „s prsami“, ale po novom aj „s prsiami“.
- Tohto: V genitíve sa používa tvar „tohto“ a je odvodený od zámen „tento“ a „toto“.
- Nielen: V tomto prípade ide o písomnú podobu častice „nielen“, ktorú píšeme vždy spolu.
- Tešíme sa naň: Ak sa tešíme na niečo neživotné, napríklad na koncert, kurz či víkend, tešíme sa „naň“.
Skladové hospodárstvo
Majitelia e-shopov si často kladú otázku ohľadom správneho vyjadrenia dostupnosti tovaru.
- Tovar je na sklade / v sklade: Ak používate spojenie „tovar je na sklade“, robíte dobre, je totiž spisovný. Okrem neho môžete použiť aj spojenie „tovar je v sklade“.
tags: #kvetina #alebo #kvietok #spisovne
